لا توجد نتائج مطابقة لـ "مناظرات سياسية"

ترجم إسباني عربي مناظرات سياسية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Aquí estamos teniendo un... ...debate inteligente acerca de la guerra y la política... ...y se me acaba de ocurrir, que no vas a ser capaz de armar una verdadera historia... ...entre la libertad que tienes de exponer todas las bestialidades... ...y todos tus entretenimientos en la red.
    ها انت تجرين مناظرة عن سياسات الحرب انكى لست مناسبة للقيام بكتابة قصة حقيقية
  • Mientras tú estabas ocupado debatiendo tu apuesta por un cargo político, yo he estado asegurando alianzas cercanas a Daniel que ayudarán a asegurar el futuro de esta familia.
    بينما أنت مشغول بالمناظرة حول عملك السياسي (كنت أؤمن حلفاءنا المحيطين بـ(دانيال الذين سيساهمون في ضمان مستقبل العائلة
  • Parece que esta emisora de radio, cuyo redactor en jefe es Dobian Assingar, presidente de la Liga Chadiana de Derechos Humanos (LTDH), había recibido un requerimiento para que dejara de retransmitir los debates políticos durante la campaña para la elección presidencial de 2001 y 2002; esta emisora fue suspendida durante tres semanas por perturbar el orden público después de haber informado sobre una manifestación de estudiantes en el Camerún.
    ويبدو أن هذه المحطة الإذاعية، التي يتولى رئاسة تحريرها دوبيان أسينغار، الذي يترأس في نفس الوقت الرابطة التشادية لحقوق الإنسان، كانت قد أنذرت بخصوص الكف عن بث المناظرات السياسية إبان حملة الانتخابات الرئاسية في عام 2001 وعام 2002؛ وقيل إنها أوقفت لمدة ثلاثة أسابيع بتهمة الإخلال بالأمن العام إثر تغطيتها مظاهرة للطلبة في الكاميرون.
  • Para entender los proyectos Barcelona, Buenos Aires y Nueva York 2050, a los debates públicos siguieron foros interactivos intensos, procesos de visualización, difusión de informaciones y movilización de recursos políticos.
    ولتحقيق مشروعات برشلونه وبيونس آيريس ونيويورك لعام 2050، عقدت منتديات كثيفة تجاوبية، وعمليات تخيل ونشر للمعلومات، وحشد للموارد السياسية عقب المناظرات العامة التي تمت.
  • Otro aspecto importante en el tema de la salud es que se ha presentado a consideración de la Asamblea Nacional el proyecto de ley de carrera sanitaria y se ha estado discutiendo y preparando la correspondiente política salarial para poder contar con un marco de referencia estable, digno y conciliatorio para fortalecer el capital humano del sector. También ha sido evidente el avance alcanzado en el marco de regulación del sector salud, a través de la Dirección de regulación.
    وثمة جانب هام آخر متصل بالصحة هو مشروع القانون بشأن موظفي الصحة الذي قدم إلى الجمعية الوطنية وسياسة الأجور المناظرة، المتناولة بالمناقشة، بغية وضع إطار مرجعي ثابت ومناسب ومُرْض لتعزيز رأس المال البشري في قطاع الصحة، من خلال مديرية التنظيم.
  • 28E.29 En el bienio 2008-2009, el Servicio seguirá prestando especial atención al intercambio de conocimientos institucionales, el fortalecimiento de la coordinación en la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones entre las dependencias de la Secretaría situadas en Ginebra; el establecimiento del vínculo institucional entre Ginebra y la Sede en lo que respecta a la definición y aplicación de la estrategia y las políticas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones; la aplicación de las normas conexas; la prestación de servicios seguros a la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones para todas las entidades que utilizan la red del Palacio de las Naciones y la informática móvil.
    28 هاء-29 وستواصل الدائرة، خلال فترة السنتين 2008-2009، التركيز على تبادل المعرفة المؤسسية، وتعزيز التنسيق في تطيبق وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتوفير الربط المؤسسي بين جنيف والمقر من حيث تحديد وتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياسات المناظرة؛ وفرض تطبيق المعايير ذات الصلة؛ وتقديم خدمات مؤمَّنة في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع الكيانات باستخدام شبكة قصر الأمم؛ والحوسبة المتنقلة.
  • El artículo 405 del Código Penal precedente preveía el llamado delito de manejos fraudulentos que conforme a la ley penal, consistía en que el ascendente excitara, favoreciera o facilitara, para satisfacer los deseos desleales de otra persona, la prostitución o la corrupción de alguno de sus descendentes, al que se condenaba con uno o dos años de cárcel y una contravención correspondiente, con suspensión de los derechos políticos durante 12 años.
    والمادة 405 من القانون الجنائي السابق تتوخى جريمة القوادة، وهذه الجريمة تتمثل، وفقا للقانون الجنائي، في قيام شخص ذي نفوذ ما، بغرض إشباع شهوات الآخرين، بحث أو تشجيع أو تيسير البغاء أو الفساد من جانب شخص آخر خاضع لنفوذه، وتُعاقب هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وسنتين وبغرامة مناظرة، مع تعليق الحقوق السياسية للجاني لفترة 12 عاما.